聖誕節一直都是我第二喜歡的日子,當然第一名還是自己的生日。

身為一個美語老師,每年的重頭戲一定是聖誕節。

尤其是之前在台南教書時,聖誕節都固定會有大型晚會。

本來主持加上表演個吉他什麼的是件很容易的事情。

畢竟本來在學生時代也做過類似的事情,我覺得最麻煩的是每個班級都需要表演。

低年級唱唱聖誕歌曲,中高年級朗誦個詩詞,不然就跳舞。

還要租道具服,穿得跟布袋戲偶一樣。我是說我自己,小孩們穿的比較像是在迪士尼打工的。

一直在猶豫要打篇關於聖誕節知識的文章,還是分享首我最愛的歌曲。

所以我決定介紹一點點知識,把大部份的篇幅留給歌曲了。

 

提到聖誕節就不得不提一個人,耶穌布是的,他是騙人布的老ㄅㄟˊ在紅髮海賊團當狙擊手。

喂~不是拉,是耶穌。耶穌全名是耶穌基督Jesus Christ [ˈdʒizəs kraɪst]本身是個充滿傳奇性的人物。

有天自封為神的兒子,讓我聯想到了太平天國也有個人做過相同的事。

不同的只是洪秀全只興起了一陣子,而且他本人壞習慣很多。

耶穌則是影響了整個西方的世界,不知道耶穌他老人家知道有那麼多的國家借用他的名字去打仗會有什麼樣的想法?

就連現在美國總統的就職宣言裡都還包含著相同的訊息。真是個恐怖的宗教。

相信耶穌的人又分成了許許多多的教派,彼此都認為自己才是真的。

其他的分支都只是天橋下的說書人,亂改耶穌的口喻。

Discovery還有一堆節目在探討,耶穌故事的真實性。包括到底存不存在?到底有沒有法力?到底有沒有死?到底有沒有私生子?到底有沒有復活?

我只能說信者有,不信者無。每個人都有自己相信的東西,這部份我就不多著墨了。

 

另一個單字是我很好奇的槲寄生mistletoe[],在國外聖誕節時,只要一男一女同時站在槲寄生下就得互相親對方。

我對這個傳統非常的好奇,如果我活在國外,應該每到聖誕節就站在東區的槲寄生下面,等著嘿嘿嘿的親女生。

所以理論上來說,國外應該不會有上大學還沒有初吻過的人吧?

 

最後一個單字是大家都會講的Merry Christmas,Merry的意思是Happy就是快樂。其實大家應該都知道Merry的意思吧?不過因為我的小一學生不懂,順便說一下。

我非常驚訝他們整首歌完全不知道意思,居然還唱得出來。他們連什麼是Merry是什麼意思。

小孩子的學習能力真的是超強的。大概就像是小時候跟著卡通唱蠟筆小新主題曲一樣。

完全不懂自己在唱些什麼,只是在學它的聲音而已。

提到Christmas就是Christ耶穌的名字加上mass彌撒,就形成了Christmas。

另外還有一點我必須糾正大家一下的,很多台灣人甚至台灣的聖誕卡會寫成"X'mas"我不懂為什麼沒事要加個縮寫點在上面?

正確的寫法應該是Xmas沒有任何點的。並不是所有的縮寫都要縮寫點的好嗎。

例如photo→foto,bicyble→bike。通常來說同一個單字在縮短時,是不會加任何縮寫點的。

除非是兩個不同的字縮寫在一起,如:is not→isn't。

而Christmas是同個字,在縮寫時無論如何都不會加上縮寫點的。

雖然這個沒什麼太大的差異,但是看在外國人眼裡應該還是覺得怪怪的吧?

如果有老外亂改國字,我們應該也會覺得很生氣,就算不生氣也會在心裡笑他笨。

 

咳咳,本來說好不說太多的。一不小心字又多了。

來分享一首歌吧!

 

Rudolph The Red-Nosed Reindeer

Rudolph, the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose
And if you ever saw it
You would even say it glows
紅鼻子馴鹿魯道夫(巴其?)

有一個很亮的鼻子

如果你曾見過牠

你甚至會覺得它在發光
All of the other reindeer
They used to laugh and call him names
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games
其他的馴鹿,以前都笑他

他們從來不讓可憐的魯道夫加入他們(突然想到喬巴以前的遭遇Orz...)
Then one foggy Christmas eve
Santa came to say:
'Rudolph with your nose so bright
Won't you guide my sleigh tonight?'
在一個大霧的平安夜

聖誕老人來到,並且說:

魯道夫阿,你的鼻子這麼亮

你願意帶領我的雪橇嗎?(找車頭燈?)
Then all the reindeer loved him
As they shouted out with glee
Rudolph the red-nosed reindeer
You'll go down in history
所有的馴鹿後來都喜歡他

然後歡樂的大叫

紅鼻子馴鹿魯道夫

你將會被大家所記得

PS:這首歌有很多個版本,歌曲前那串很像過門的音樂其實是其他馴鹿的名字。

一些可以順便記的單字:

reindeer[]馴鹿  

call one's names罵某人

sleigh[]雪橇  

glee []快樂,也可當合唱團

go down in history載入史冊

 

備註:我已經盡量限制篇幅了XD沒辦法我太愛聖誕節,忍不住要多囉嗦兩句。剛校槁才發現我把魯道夫,打成了魯夫道XDD

還有尾田是用這首歌來發想喬巴的嗎?感覺有點雷同。

所以應該算是聖誕海賊團,船長是聖誕老人,副手是魯道夫,懸賞金五億貝里。

感覺強慘了。聖誕老人如果吃了惡魔果實應該是「分身果實」。不然怎麼在一夜之間在全世界發禮物?

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿C 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()