再次看到這段台詞...依然讓我有點鼻酸...最近的感情波動還真是強烈阿= ="
JERRY
(continuing)
This used to be my specialty.
I was good in a living room.
Send me in there, I'll do it alone.
And now I just... I don't know...
but on what was supposed to be the happiest night of my business life, it wasn't complete, wasn't nearly close to being in the same vicinity as complete, because I couldn't share it with you.
I couldn't hear your voice, or laugh about it with you.
I missed my wife.
We live in a cynical world, and we work in a business of tough competitors, so try not to laugh "I love you".
You complete me.
Aw, shut up. You had me at hello.
就不附帶翻譯了...上網直接搜很多種...因為每個人翻譯都不同的= ="
我連翻譯也PO了話會打壞了別人心中更好的台詞...
究竟怎樣叫做完整呢???大概就像完美一樣定義模糊吧??
一直在鑽研語言學...讓人變得很想探索一個詞的詞義...
完整是個怎麼樣一回事呢???Monk也終於完結篇了...他花了八季的時間好不容易拿回了他的警徽
卻發現其實他原來的工作就已經很快樂了...他一直在尋找的東西其實一直在身邊了
上YAHOO新聞看到了某些科學家認為小冰河時期即將來臨....
2012又進了一步....如果明天世界末日發現今天仍然是不完整的...應該是件不值得開心的事吧??
又開始想起沒意義的東西了= =" 拖了一上午不肯看的語言學已經攤在桌上虎視眈眈的看著我了
他如果會講話的話應該會跟我說"你看不懂的拉...不要浪費時間了...下學期再來吧"
然後我就能很正大光明的把他撕了...參加補考大軍了= ="
留言列表