極度久沒更新自己的blog了...囧

其實也不是沒有打任何的blog文。

我的副詞文章打到了四分之三,閱讀培養文章更是只剩下最後的校稿。

但是無論是哪一篇我都沒有真正的打完,真是無比的殘愧。

最近期末所有工作都進入了收尾階段。是最最忙碌的季節了。

所以決定今天無論如果先擠點東西出來吧!

就翻譯一首最近非常愛聽的歌,最近只要一賴床都需要這首歌的幫忙。

真的是high翻了的一首歌。

先很快的講解一下timber這個字的意思。這個字不是鞋子,謝謝。鞋子是Timberland.

我朋友的第一個反應是"喔,就是那雙鞋嘛"

不是的,timber是木材或者木造的東西的意思。在以前伐木工人會在鋸樹樹快倒時大喊"timber"來提醒其他人樹要倒了,以免哪個呆頭的被壓到。

 

[Ke$ha]

It's going down, I'm yelling timber*

有人要倒了  我大喊"樹倒囉!"

You better move, you better dance

你最好快點閃開,你最好跳舞

Let's make a night, you won't remember

讓我們痛快的玩,你將會醉到記不得

I'll be the one, you won't forget

我就是你的真命天女,你不可能把我忘記

 


It's going down, I'm yelling timber

有人要倒了  我大喊"樹倒囉"

You better move, you better dance

你最好快點閃開,你最好跳舞

Let's make a night, you won't remember

讓我們痛快的玩,你將會醉到記不得

I'll be the one, you won't forget

我就是你的真命天女,你不可能把我忘記

 

 

[Pitbull]

The bigger they are, the harder they fall

他們越大就摔得越重

These big-iddy boys, are dig-gidy dogs

這些花俏的男生   不過就是些斑點狗

I have em like miley cyrus, clothes off

我覺得他們比較像麥莉·希拉脫了衣服

 twerkin in their bras and thongs

捏著他們的胸罩和丁字褲

Face down. booty up

臉朝下  屁股抬高

That’s the way we like to what

這就是我們喜歡的方式

I’m slicker than an oil spill

我比灑出去的油還要油(滑頭)

She’s say she won’t, but I bet she will.

她說她不會(跟我回家),但我賭她一定會

 

 

Swing your partner round and round

讓你的舞伴一次又一次轉起來

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸

One more shot, another round

再乾一杯  再跳一次

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸

Swing your partner round and round

讓你的舞伴一次又一次轉起來

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸

One more shot, another round

再乾一杯  再跳一次

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸


  

[Ke$ha]

It's going down, I'm yelling timber

有人要倒了  我大喊"樹倒囉"

You better move, you better dance

你最好移動你的腳步  你最好跟著跳起來

Let's make a night, you won't remember

讓我們整夜狂歡  精彩到讓你記不得

I'll be the one, you won't forget

我會讓你永生難忘

 


It's going down, I'm yelling timber

嗨到失控  我大喊要倒囉

You better move, you better dance

你最好快點閃開,你最好跳舞

Let's make a night, you won't remember

讓我們痛快的玩,你將會醉到記不得

I'll be the one, you won't forget

我就是你的真命天女,你不可能把我忘記

  

 

[Pitbull]

Look up in the sky, it's a bird, it's a plane

快看天空,是鳥還是飛機?

Nah, it's just me, ain't a damn thing changed

都不是,那是我,根本就沒變

Live in hotels, swing on plane

住在飯店,在飛機上跳舞

Blessed to say, money ain't a thing

幸福的說,錢根本不是問題

Club jumping like Lebron, now

換夜店的速度比勒布朗·詹姆斯跳得還高 (註一)

Order me another round

幫我再點一手酒

We about to climb, wild, 'cause it's about to go down

我們要爬上巔峰,因為我們要high到瘋掉

  

 

Swing your partner round and round

讓你的舞伴一次又一次轉起來

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸

One more shot, another round

再乾一杯  再跳一次

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸

 

 

Swing your partner round and round

讓你的舞伴一次又一次轉起來

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸

One more shot, another round

再乾一杯  再跳一次

End of the night, it's going down

今晚一定不醉不歸

 

  

[Ke$ha]

It's going down, I'm yelling timber

嗨到失控  我大喊要倒囉

You better move, you better dance

你最好移動你的腳步  你最好跟著跳起來

Let's make a night, you won't remember

讓我們整夜狂歡  精彩到讓你記不得

I'll be the one, you won't forget

我會讓你永生難忘

 

  

[Ke$ha]

It's going down, I'm yelling timber

有人要倒了  我大喊"樹倒囉"

You better move, you better dance

你最好移動你的腳步  你最好跟著跳起來

Let's make a night, you won't remember

讓我們整夜狂歡  精彩到讓你記不得

I'll be the one, you won't forget

我會讓你永生難忘

 

不知道錢櫃點不點得到這首歌,打算開始練他的rap了。

註一:club jumping意思是換夜店。英語片語用jump所以拿了NBA的球星詹姆斯大帝來做對比,意指跳夜店跳得比詹姆斯還高。

diggidy An African American that isn't exactly black, and isn't exaclty white.

"Rosh sure is a diggidy." 

diggidy 意思是美國的黑人,但是不夠黑也不夠白。應該是有混血到?

dig-gidy dogs 意思引申是不黑不白的狗,所以我直接翻成了斑點狗,本來想打雜種狗。

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿C 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()